6月8日(土)から音声学の短期講座がはじまります。

【オノマトペ】ぺちゃくちゃ

意味

 喋喋不休
 嘴碎
 叨唠

解説

 絶え間なく話し続ける様子を表す擬態語、またはそのような話し声を表す擬声語です。
 基本はうるさくて煩わしさを感じるときに用います。
 他にも、噂や秘密をすぐ他の人に言ったりするときにも使えます。

例文

(1) 昔は仕事中にぺちゃくちゃしゃべるって怒られてたけど、実は雑談がうまい人の方が仕事できる気がする。
     (以前因为在工作中喋喋不休而被发火了,但实际上我觉得能聊闲天儿的人才能做好工作。)
(2) 周りの人に迷惑がかかってるのにぺちゃくちゃ話してるカップルに腹が立つ。
     (吵到周围的人却还在说个不停的情侣真让人火大。)
(3) 喋る時はマスクつけろよ。ぺちゃくちゃ喋りやがって。
     (说话的时候戴上口罩啊喂。你真嘴碎得不行。)
(4) 電車でマスクせず黙ってる人とマスクしてぺちゃくちゃ喋ってる人と結局どっちが悪いの?
     (电车里不戴口罩但保持安静的人和虽然戴着口罩却一直说个不停的人,这两种人比起来哪种更糟呢?)
(5) 授業中にぺちゃくちゃ喋るな!!
     (上课的时候不要没完没了地说话!)

備考

 特になし




コメント

コメントする

目次