日本語Q&A
質問者さん(中国)
どんなときに使いますか?
管理人
①事態を否定する
②予想できなかった異常な事態の発生
③強く非難する
それぞれの使い方は下で詳しく!
①事態を否定する
ある事態に対して「それは事実ではない」と捉え否定するときに使います。
相手が自分を褒めてくれたり、感謝の言葉を述べた時、「それほどのことをしたわけじゃないですよ」というような謙遜する気持ちを表すのに用いることもできます。この使い方は定型的かつ慣用的に用います。
(1) 「この度はありがとうございました。」
「お礼だなんてとんでもないです。こちらこそ助かりました。」
(这次谢谢您了。 - 哪儿的话呀,别客气。)
(2) 「大変お世話になりました。」「とんでもないです。」
(3) あいつが詐欺をしただなんてとんでもない。子どもの頃から知ってるけど、あいつにそんなことはできないよ。
(4) 英語ができるなんてとんでもない。私は挨拶くらいしかできませんよ。
「とんでもありません」「とんでもございません」は本来誤りとされていますが、現在では一般に広く使用されるようになっています。
②予想できなかった異常な事態の発生
全く予想できなかった異常な事態が起きることを表します。その意外性は良い方面も悪い方面も表すことができます。また、若者の間では例文(11)~(13)のように「ない」が省略されて「とんでも+名詞」の形で使われることもあります。「とんでもなく」の形で意外性を含みながら強調する例文(14)(15)のような例もあります。
(5) 久しぶりに会ったら、とんでもなく大きくなっていてびっくりした。
(好久不见,没想到已经长这么大了。)
(6) 彼は初対面なのに馴れ馴れしいとんでもない奴だった。
(他和我明明是初次见面,却表现得很熟的样子,太不像话。)
(7) とんでもないところで元カノに出くわした。
(没想到在这种地方碰到前女友。)
(8) 20歳の誕生日にとんでもないプレゼントをもらった。
(20岁生日收到了一个很意外的礼物。)
(9) 掘り進めたらそこからとんでもないものが出土したらしい。
(继续挖着,结果挖到了一件让人意想不到的东西。)
(10) 私はとんでもない思い違いをしていたようだ。
(我好像完全误会了。)
(11) この映画のクライマックスはとんでも展開だった。
(这个电影在最高潮的时候,展开了让人意想不到的情节。 )
(12) 追い風で100mのとんでも記録が出た。
(因为顺着风势,创造了令人意想不到的百米赛跑的新纪录。)
(13) 高スぺのとんでも価格のパソコンを買った。
(买了一台超级贵的高性能的电脑。)
(14) とんでもなく眠い。
(超级困。)
(15) とんでもなく後悔している。
(后悔不已。)
③強く非難する
社会通念上許されない非合理的な出来事や世間の常識に反している行動を強く非難するときに用います。
(16) 近所に住む大学生が通りすがりの女性にとんでもないことをしたらしい。
(在附近居住的一个大学生对路过的一位女性好像做了很坏的事情。)
(17) あの党はとんでも理論を展開して政権批判を繰り返している。
(那个政党提出了骇人听闻的理论,一直在批判政府。)
(18) 彼はとんでもない性格だ。
(他的性格真怪。)
(19) 暴飲暴食なんてとんでもない。
(暴饮暴食真难以理解。)
(20) 平気で嘘をつくとは、とんでもない奴だ。
(21) まだ熱が下がってないのに仕事に行こうなんてとんでもない。
コメント