lǎo niú chī nèn cǎo
老牛吃嫩草
直訳すると「年老いた牛が新鮮な草を食べる」で、ここでいう年老いた牛は高齢男性を指し、新鮮な草は大学卒業したばかりくらいの若い女性を指すそうです。その関係を牛と草に例えるとんでもないメタファー、これは揶揄というやつです。なかなか面白い表現だし、なんだか覚えやすかったので紹介しました!

lǎo niú chī nèn cǎo
老牛吃嫩草
直訳すると「年老いた牛が新鮮な草を食べる」で、ここでいう年老いた牛は高齢男性を指し、新鮮な草は大学卒業したばかりくらいの若い女性を指すそうです。その関係を牛と草に例えるとんでもないメタファー、これは揶揄というやつです。なかなか面白い表現だし、なんだか覚えやすかったので紹介しました!
コメント