接続
人物を指す名詞+(の)+たっての希望で/願いで
たっての希望で/願いで
意味
因为~的强烈希望
解説
「~たっての希望/願い」は前接する人物が無理を承知で切実な要望をすることを表します。
主に「人物を指す名詞+(の)+たっての」の形で用います。文脈から人物が分かる場合は、(6)のように人物を指す名詞が省略できます。「たっての」の後ろには「希望」「願い」などの願望を表す名詞がよく共起し、少ないですが(5)のように「リクエスト」が共起する例もありました。さらにその後ろには原因・理由を表す「で」や「により」等が続き、全体として「名詞+たっての+名詞+で/より」という慣用的な表現を作ります。そしてその希望が原因でなんらかの行為が行われることを後件で述べられます。
例文
(1) 姉たっての希望で猫カフェに行って来ました。
因为姐姐的强烈要求,我去了猫咖啡馆。
At my older sister’s strong request, we went to a cat cafe.
(2) 今日の晩ご飯はおじいちゃんのたっての希望で天ぷら。
今天的晚餐因为爷爷的强烈愿望,决定吃天妇罗。
Today’s dinner is tempura because of my grandfather’s strong desire.
(3) 友人のたっての願いで2人で一緒にお化け屋敷に入ることになった。
因为朋友的强烈请求,我们两个人一起进了鬼屋。
At my friend’s strong request, the two of us ended up going into a haunted house together.
(4) 姪たっての強い希望で保護犬を迎えた。私たちが飼わなかったら殺処分されてしまうと思って悲しくなったらしい。
因为侄女的强烈要求,我们接收了一只收容犬。她很伤心,觉得如果我们不养它,它可能会被安乐死。
Due to my niece’s strong desire, we adopted a rescue dog. She was saddened by the thought that it might be euthanized if we didn’t adopt it.
(5) 現在旅行の準備中。妻たってのリクエストで、名古屋方面へ行くことになりました。
现在正在准备旅行。因为妻子的强烈要求,我们决定去名古屋方向。
Currently preparing for a trip. Because of my wife’s strong request, we decided to go towards Nagoya.
(6) 祖父のお誕生会は、たってのリクエストで家族みんなでカラオケに行きました。
祖父的生日会,因为他的强烈要求,我们全家去唱了卡拉OK。
For my grandfather’s birthday party, at his strong request, the whole family went to karaoke.
(7) 14歳の誕生日を迎え、フランス料理を食べたいと言う孫のたっての希望で銀座へ行って来ました。
孙子迎来了14岁生日,因为他想吃法国菜的强烈愿望,我们去了银座。
For his 14th birthday, at my grandson’s strong wish to eat French cuisine, we went to Ginza.
(8) 彼女たっての希望により今回のコラボ企画がスタートしました。
因为她的强烈希望,这次的合作项目启动了。
Due to her strong desire, this collaboration project has started.
備考
特になし
コメント