接続
名詞+たるや。
名詞+たるや、<評価>
意味
主語「~は」に類似
解説
「~たるや」は「~は」「~について言えば」と同じく主題を表す形式で、名詞に接続し、その名詞が文の主題であることを表します。
「~たるや」はその後件で、主題に対する評価を述べます(例文1~8)。ただし、その評価が文脈上自明である場合は「~たるや。」で文末を形成し、後件は省略可能です(例文9~12)。
A:彼女の記憶力は、すごすぎる。
B:彼女の記憶力たるや、すごすぎる。 <「彼女の記憶力」に評価の焦点を当てる>
「~たるや」は、接続した名詞が表すものが全ての事柄の中の特に際立った一点であることを含意します。例えば例文Bでは、「彼女」には計算能力、成績、学習態度など様々な評価軸がありますが、その中でも”記憶力”が特筆すべきものとして扱われ、これだけに評価の焦点を当てています。
良い内容にも悪い内容にも使えます。
例文
(1) 色の統一感たるや、見ていて惚れ惚れする。 ▶
那种色彩的统一感之强,令人看得心生赞叹。
The sense of color coordination is so striking that you can’t help but admire it.
(2) 寸分違わない精度たるや、もはや執念の産物だ。 ▶
那种几乎分毫不差的精度,简直是执念的结晶。
The precision—almost not off by a hair—is nothing short of the product of obsession.
(3) 今も昔も変わらないこのかわいさたるや、奇跡と言っていい。 ▶
这种无论今昔都未曾改变的可爱程度,称之为奇迹也不为过。
This cuteness, unchanged from past to present, could honestly be called a miracle.
(4) 彼の落ち着きたるや、もはやプロだ。 ▶
他的沉着冷静,简直已经是专业级别了。
His calmness is practically professional-level.
(5) 夏の台所の暑さたるや、修行そのものだ。 ▶
夏天厨房里的炎热程度,简直就是修行。
The heat in the kitchen during summer is basically a form of ascetic training.
(6) 最終回のどんでんがえしたるや、鳥肌が立った。 ▶
最终回的惊天反转,让人起了一身鸡皮疙瘩。
The plot twist in the final episode gave me goosebumps.
(7) 彼の責任感のなさたるや、もはや笑えない。 ▶
他那种毫无责任感的程度,已经让人笑不出来了。
The extent of his lack of responsibility is no longer something to laugh about.
(8) その態度の傲慢さたるや、批判を招くのも当然だ。 ▶
那种傲慢的态度,招致批评也是理所当然的。
That level of arrogance naturally invites criticism.
(9) ケーキを買って、帰る道中の緊張感たるや。 ▶
买了蛋糕、走在回家的路上时的那种紧张感啊……
The tension you feel on the way home after buying a cake…
(10) しかしもう21年経ったとは。時の流れの速さたるや。 ▶
没想到已经过去21年了。时间流逝之快啊……
I can’t believe 21 years have already passed. Time really flies.
(11) 愛猫が亡くなるなんて、ご本人のショックたるや。 ▶
爱猫去世这件事,对当事人造成的打击之大……
Losing a beloved cat—the shock it must have caused the person involved…
(12) 彼の説明の分かりにくさたるや。 ▶
他说明之难懂程度,实在让人头疼。
The difficulty of understanding his explanations is truly frustrating.
備考
特になし

コメント